de blog

I was bored earlier and I was using an online translator to translate words into different languages.

I plugged in the word “thesaurus” to see what would happen. Aaaaaand this is what I found…

Thesaurus translated into Spanish is “tesauro” (that’s what I would have said if I were just guessing.)

Thesaurus translated into Norwegian is “thesaurus”. (well, that is the same word.)

Thesaurus translated into French is “thésaurus” (same word but with an accent)

Thesaurus translated into Dutch is “de thesaurus” (it’s the same, they just added a “de” which is crazy when you know that “dictionary” translated into Dutch is “het woordenboek”)

And my favorite… thesaurus translated into German is “Thesaurus.” (it is the very same except they capitalize it. seriously.)

Then I thought I would get a little more complicated and try some of the more intricate languages from the Far East. Aaaaaand this is what I found…

Thesaurus translated into Simplified Chinese is “thesaurus” (well, that IS pretty simple)

Thesaurus translated into Traditional Chinese is “????” (well, that is very similar to 4 question marks, I think we’d do best to stick to Simplified Chinese.)

Thesaurus translated into Japanese is “?????” (again, I think we’d be wise to stick with Simplified Chinese)

By the way, loser translated into German is “Verlierer”. (it still means the same but I like the way it is capitalized, it makes me feel important.)

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s


%d bloggers like this: